环球DIY论坛's Archiver

上海派对-广告

老甜甜 发表于 2008-1-9 13:54

上岛咖啡的“鬼译”菜单

周末朋友找我谈事,说余华也在,就到家里来吧。我说,林白跟我一起来的,出来坐坐,就你家旁边的上岛吧。于是就上岛。我和林白先到,点喝的。我到这样的地方从来不看菜单的,只点啤酒。林白说不喝酒,给菜单相面,半天也点不出个所以然。干脆我点吧。
    拿过菜单,不看不知道、一看吓一跳。赶紧对林白说:还是你自己点吧。我得抓紧这会儿补补英文课。这份菜单是中英文对照的。前段时间有童子鸡译作没有性生活的鸡一说,还听说餐饮行业要统一菜品译名。按理说,咖啡店里的东西很多是从国外照搬来的,怎么着翻译还那么诡异?不,是鬼译!



我找来纸笔抄了几个翻译地非常有特点的、堪称经典的,拿出来与各位共勉。

[attach]81392[/attach]
[size=3][b]老外:My God! OH, My God!

同传:买糕的,或,卖糕的![/b][/size]

老甜甜 发表于 2008-1-9 13:55

[quote]曼特林咖啡:the wman s a coffee especally(男人是种特别的咖啡?)
摩卡咖啡:Mo Card coffee(下面看就知道了,很多有专有名称的词他不直接用,非得按自己无知的理解给翻译一道,于是闹出很多笑话)
曼巴咖啡:Man Ba's coffee
炭烧咖啡:The carbon burns coffee
上岛咖啡:Last sland coffee(自己的名字都忘了,还翻译一把:上次那个岛的咖啡,整本菜单的上岛,这哥们全翻译做上次那个岛,企业标识管理相当失败)
卡布基诺咖啡:Card cloth 基 promse coffee(这个经典,逐字翻译,基不会,连拼音都省了)[/quote]


[quote]花旗参枸杞茶:The floer expects three wmatrony vne teas(暂且不说这是花期盼三种什么茶,估计这哥们是个会计,能把参当成叁。还有几处,懒得列举)
薰衣草茶:Smoed dress grass tea(烟熏的衣服草茶)
巴黎香榭:Parsan fragrant xe(太能对付了)
出水芙蓉:ater lotus(有想法)
含情果:contan a feelng frut(对不对暂且不提,每个字都翻译对了)
百香果茶:100 fragrant frut teas(这个100不够经典,下面还有个更神的)
极品毛尖:Best har pont
极品碧螺春:Best blush green luo sprng
综合美容汁:Comprehensve hardressng juce
特调橙汁:Adjust orange juce especally
爱琴海果汁:Love pano sea juce[/quote]


     看到这里,我有点无话可说。其实这翻译的哥们,还是姑娘,是懂英文的,而且相当刻苦、努力,但基本上不懂怎么翻译,而且不食人间烟火。要不怎么说是鬼译呢?正好,这时盛总和余华来了。看我正在奋笔疾书,大为诧异:哥们是要开饭馆了,上这里抄菜单来了。我心说:这菜单对付中国人可以,如果来得是老外,非疯了不可。不信你看看下面这些更经典的。



[quote]健怡可乐:The cola of jan y
雪碧:sno green jade(这玩意怎么喝?)
依云矿泉水:Depend on cloud mneral sprng
科罗娜:secton na
喜力:pleased dnt
百威:100 es
嘉士伯:ja sh bo
青岛:Qngdao(不错,但啤酒人家叫做TsngTao)[/quote]


[quote]洋酒是这么翻译的:Ocean et goods,主要有以下几种:
人头马XO:Person head horse XO
轩尼诗VSOP:Xue n poem VSOP(还知道喝高了才写得好诗)
杰克丹尼:Rght boer dan n
黑方:Blac square
哥顿金:Elder brother gold (大哥,你的金子还好吗)
君度:Gentlewman degree
金牌马爹利:Gold Medal MA3 DE L4(3和4研究了半天,发现人家都把拼音声调给标出来了)[/quote]


还有吃的,我基本上已经看不下去了,主要是翻译的词汇量太大,我已经有心挑错、无力回答了。比方说吧,三文治叫做three tests cure,金枪鱼三文治就是the gold gun fsh three tests cure。还有法兰西多士(什么东西)叫France wmany prvates(法国兄弟非跟你急了不可)。


还有很多主食,如果看英文,压根就没法吃,暂不跟计较了,太多了,就跟这个似的,日式多春鱼:Much more Japanese sprng fsh。虱子多了不痒,一个错了是错,基本上没有对的,就不能是错了,只能说人家是这个风格,这就是特色。



以前我们说哑巴英语,说不利索不算什么,起码还是懂的。现在流行文盲英语,压根不懂就敢Open Yello Gun。

jerryhouse 发表于 2008-8-2 17:17

原来是这样

页: [1]
北京会员发游记-赠送北京石京龙滑雪票

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.